* بقلم الباحثة اللغوية: لينا سميرات / السويد.
****************
من الطريف حقاً أن تكون كلمة ما عالمية ولكن معانيها تختلف. لفت نظري كلمة “dob dob”، دب دب مرتين قرأتها اليوم في كتاب “بوذا المعالج Buddha healer يان بيرمارك كارلسون” Jan Permark Karlsson، والكاتب هو سويدي يتحدث عن رحلته في لاهسا عاصمة التبت لتلقي التعاليم البوذية.
المهم في الموضوع أن دب دب تعني رهبان الحرب، وهم يملكون عضلات مفتولة، مهمتهم الحفاظ على النظام في الأديرة.، والذين
لا يلتزمون في الصمت أو يجرأون على النوم في أداء الشعائر “puja” ويتعرض الذي لا يلتزم بالقواعد، وفي أفضل الحالات أن يمسكه الدب دب من رقبته ويوقظه بطريقة وحشية،وقد لا يعني العديد من الأعزاء هنا هذه المعلومة ،ولكنها فعلا أعجبتني وحاولت أن أوضح المعنى.
والجدير بالذكر أنه يوجد هناك العديد من الشركات في عالم الأعمال والتسويق.. تجبر أن تغير إسمها في بلد آخر وذاك لتفادي سوء الفهم قي البلد الهدف لسوء معناها هناك… والآن للأسف لا يحضرني أي إسم شركة لها إسم ثان في بلد أخر… ” سرقت هذه المعلومة من كتاب لزوجي وكان في اللغة الإنجليزية”
دب دب… بضم الدال وسكون الباء.
ماتعني كلمة دب في العربية يا ترى؟!…
وكيف تختلف معاني كلمة معينة في العربية بين العرب؟!
هاتوا ما عندكم!
***************.
المصدر : https://www.microtv.ma/?p=9539